Udvikle og berige din bestand af fremmede ordkan være uendelig. Den bedste ting at huske er det egentlige ordforråd - det, der bruges i dit erhverv, hobby eller husstand. I denne artikel lærer du, hvordan scooteren, cyklen, dukken, bjørnen, reb, swing og andre populære genstande til børns fritid vil være på engelsk.
Børn elsker scootere. For drenge og piger er 5-8 år en favorit køretøj sammen med cykler. Uden mindre entusiasme behersker nogle teenagere og voksne det. Så hvordan vil "scooteren" være på engelsk?
I moderne sprog bruges ordet scooter. Det lyder usædvanligt for russisk høring, fordi det er forbundet med en scooter - en vandmotorcykel. Ja, vandsport transport kan også kaldes en scooter, og nogle gange en udenbords motorbåd. Men dette udelukker ikke den måde, "scooteren" vil være på engelsk.
Det er interessant, at dette betyder transport, forkørsel på hvilken det er nødvendigt at skubbe med en fod fra jorden, dukkede op selv i ugens tid. Så langt væk, at der i øjeblikket ikke findes opfinderens navn eller endog det omtrentlige år for den første scooters udseende.
Det er også nysgerrig, at designet af den engelske type scooter adskiller sig fra andre i nærværelse af en jernramme.
Disse køretøjer er i dag børn, teenagere og voksne. Også forskellige by scootere (almindelig, foldning), vanskelig og med oppustelige dæk.
Og vi fortsætter den sproglige undersøgelse af dette ord.
Under første verdenskrig, navnetcykel - det er præcis som en "cykel". Der var også ord push-cyklus og pedal cyklus. Men nu er sådanne navne ikke brugt, og den moderne version er stadig scooter. Måske i fremtiden vil der være et andet ord til et bord med hjul og ror: et unikt navn, der ikke vil forene foreninger med enten en cykel eller en vand scooter.
Lad os nu se, hvordan de kalder de gamle transportmidler i andre lande.
Engelsk oversættelse - scooter.
I tysk - ruller. Og dog dette ord bruges til at henvise til scooteren.
Oversættelse fra fransk - patinette.
Den italienske scooter er en monopattino.
Og i Spanien hedder det motopatin eller patinete.
Tilsyneladende er der i de sidste tre tilfælde en betydelig lighed mellem navnene. Men tysk og engelsk adskilt i dette tilfælde af originalitet.
Lad os tage for eksempel ordene "scooter" på flere andre sprog:
Generelt er der mange forskellige navne, og det er forståeligt, hvor længe siden en scooter var bredt spredt over hele verden.
Da vi taler om de yndlingslige fritidsaktiviteter af børn (og de ungeånd for voksne), er det ikke overflødigt at nævne, hvordan i engelsk nogle andre legetøj og midler til munter udøvelse af fritid kaldes. Her er de:
At kende disse ord vil hjælpe dig, for eksempel,formulere et konversationsemne om emnet "Childhood", fortæl nogen på engelsk om deres yndlingslegetøj i en ømfuld alder, lær dit barn at navngive på et fremmedsprog, der er relevant for ham (eller hendes) genstande af omverdenen og meget mere.
Du læser en artikel, hvorfra du ikke kun lærte,hvordan vil "scooter" på engelsk, men også som de kalder det på andre sprog i verden. Også du blev bekendt med de engelske navne på andet legetøj til børn. Vi håber, at disse oplysninger var nyttige for dig.
</ p>