Isolering er endnu ikke blevet undersøgt nok, men vi vil forsøge at skelne mellem de vigtigste egenskaber.
Separate sætning medlemmer på engelsknoget anderledes end russerne. Halperin understreger denne forskel, idet han påpeger, at på det russiske sprog betragtes enhver sving, der er kendetegnet ved intonation eller bærer en yderligere betydning, separat. Dette kan være en deltagende eller deltageromsætning og andre konstruktioner, der er typiske for det russiske sprog fra de sekundære medlemmer af sætningen. Academic Vinogradov kaldte de isolerede medlemmer af sætningen semantisk enhed.
På engelsk er situationen noget anderledes, deter forbundet med nogle særegenheder af syntaktiske konstruktioner. Engelsk forslag er opbygget efter et klart mønster. Separationer bliver ord og sætninger, der besætter en usædvanlig placering og bryder den etablerede syntaks. Dommen på engelsk er præget af et tættere forhold mellem dets medlemmer, og derfor er segregeringer, der krænker disse relationer, meget nemmere at bestemme end i det russiske sprog.
Det er karakteristisk, at de isolerede medlemmer af sætningende formidler nogle færdige tanker. De kan udelades helt, mens forslagets hovedleverance vil ændre sig, men ubetydeligt. På trods af deres isolation, integritet og fuldstændighed er de dog relateret til det grundlæggende forslag, og de kan ikke omdannes til et selvstændigt forslag ved hjælp af små ændringer. Deres mening er underlagt hovedmeningen, supplerende, berigende og noget ændret.
Opgaven med isolation er at understregeen slags information. Vi opnår dette ved intonation i mundtlig tale. I skriftlig tale - herunder med hjælp fra isolation. Det er ikke tilfældigt, at isolerede medlemmer af sætningen findes meget ofte i fiktion. De lyder lyse, fantasifulde, levende, ret ofte - poetisk. Dette opnås ved at bryde de sædvanlige forbindelser mellem de øvrige medlemmer af forslaget. Isolering ser ud til at bryde sætningen.
Der er andre revolutioner i det engelske sprog, som ved første øjekast, meget lig de separate medlemmer af forslagene. For eksempel elliptisk omsætning eller inversion af attributitypen.
Afslutningsvis bemærker vi, at de isolerede medlemmerForslagene på engelsk venter stadig på deres forskere. Der er meget få videnskabelige værker på russisk om de komparative egenskaber ved dette design på russisk og engelsk.
</ p>