SITE SØGNING

Hvad er MCH? Gode ​​og onde nedskæringer. Russiske og engelske akronymer

To af bogstaverne "MCH" ramte vores opmærksomhedssone. Hvad står forkortelsen til, lærer vi fra artiklen. Og også vi vil afsløre betydningen af ​​andre forkortelser accepteret på internettet, ikke kun på russisk, men også på engelsktalende rum.

definition

mch hvad er

Faktisk leveres bogstaverne "m" og "h"ved siden af ​​det er der en simpel og velkendt ordkombination og koncept - "ung mand". Nu begyndte de at sige dette ikke kun i internettet, men i virkeligheden. For eksempel: "Har du set, hvad en ny martyr har på Katka? Skønt, huh? ". Selvfølgelig dem på denne bølge, der ikke er alt for glad for nedskæringer opfandt en anden afskrift af denne forkortelse, men vi vil ikke bringe det her, fordi det er lidt obskønt.

Mange undrer sig over, hvorfor "MCH" er nødvendigt, deter denne reduktion gjort i vores tale? Faktisk kan du ikke kalde en ung mand en kæreste, kæreste? Det er muligt, men det er lang tid. Teenagere og allerede ret gamle mennesker sparer tid. Jeg spekulerer på, hvor meget denne tid går? Under alle omstændigheder, hvad man måske siger, er "mch" i stedet for "ung mand" eller "fyr" meget kortere. I den forstand kan fightere for det russiske sprogs renhed gøre en bemærkning om, at sådanne nedskæringer ikke er meget euphonious, men de kan altid besvares: "Nå forstod du hvilke problemer?".

Hvad er MCH, det er klart, men hvad med resten? Bare rolig, vi vil ikke forlade læseren i uvidenhed. Konsekvent venter vi på en hit parade af russiske og engelske forkortelser, accepteret i internetkommunikation.

Forkortelser af berømte russiske ord

mch transkript

Selvfølgelig er der mange af dem, ud over MCH, så vi vil kun fortælle om det mest interessante. Så først listen, så kommentarerne:

  • BMP (uden den mindste forestilling);
  • BS (meningsløs reduktion);
  • DR (fødselsdag);
  • NZCH (ikke for det);
  • O5 (igen);
  • OS (meget sjovt);
  • ! OS (ikke meget sjovt);
  • ATP (tak);
  • Lu (kærlighed);
  • NRA (kan lide);
  • slu (lytte);
  • prst (undskyld);
  • cha (dig);
  • pzhlst / pozh (venligst);
  • ЧЯДНТ (Hvad gør jeg forkert?);
  • CHGK (Hvad? Hvor? Hvornår?);
  • 1 gang (en gang);
  • 4tka (billede).

Smukke nedskæringer ved hjælp af tal. Hvis en person kun kender russisk, vil han aldrig forstå, hvordan ordet "fotografi" kan vise sig fra den sidste position i listen. Alt er enkelt: det er et spørgsmål om den første stavelse i ordet "foto" og engelsk fire - "fire".

Det er klart, at vores fattige Alexander SergeevichPushkin, et symbol og et synonym for "VMPS (den store, mægtige, sandfærdig, gratis)" (Aksenov) russisk sprog, ville have brændt med skam for begge dele, men hvad er de nutidige realiteter.

Amerikanerne, forresten, fra sådan behandling medEngelsk lider også. I den populære tv-serie "Forbidden California", siger Hank Moody, mens han giver et interview på radioen, at alle disse nedskæringer minder ham om cavemenes sprog. Han er ikke langt fra sandheden, i den forstand, at sproget er virkelig forenklet. Og spørgsmålet om, hvad MCH er, er ikke det værste.

Forkortelser af engelske sætninger

hvilket betyder martyr

Engelsk er hovedsproget på internettet, selv iRusland, så mange læsere kommer over her og der på alle slags forkortelser, hvis værdier er uklare for dem, vil vi afsløre betydningen af ​​de mest populære udtryk:

  1. IMHO (der er en russisk oversættelse af dette udtryk). Oversat som følger: "I min ydmyge mening." Originalen lyder som dette: I min hummble mening.
  2. FYI (Til orientering). Russisk oversættelse er enkel: "Til dine oplysninger".
  3. Hvis man kommunikerer med engelsks modersmål, udtrykker en person taknemmelighed, og han besvares med tørre NP- eller YW-bogstaver, så lad ham ikke være bange. Akronymer betyder kun ikke noget problem og du er velkommen, det vil sige "uden problemer" og "tak."
  4. XOXO. Selvfølgelig, de russisktalende læsere det fremmaner ideen om to tegn: først, julemand, og for det andet, Ellochka-ogress. Husk denne berømte "ho-ho" har en bred vifte af applikationer og kan udtrykke næsten enhver følelse? Så i dette tilfælde handler det ikke om det. Hverken Santa eller Ellochka har et forhold til symbolet. På engelsk betyder internetsignalet "kram og kys". Det menes at X - en svamp med en bue, og O - et knus. Men det er bedre ikke at spørge os, hvad årsagerne til dette valg er, vi kender dem stadig ikke. Nogen kan have brug for en engelsk original sætning, her er det: Hugs og kys.
  5. WTF eller WTH: Hvad fanden eller hvad fanden! Begge sætninger oversættes omtrent på samme måde: "Hvad i helvete?" Men alle seere af amerikanske film ved, at den første sætning er grovere. Men i forhold til teorien om oversættelse til russisk er sådanne udtryk ikke oversat så groft, fordi de på engelsk ikke er så uanstændige, som de ser ud til russisktalende militanter. Selvom meget afhænger af situationen. Hvis for eksempel at blødgøre i oversættelsen af ​​George Karlin's tale, så vil hele meningen med dem gå tabt. Dette er visdommene, og du siger dekodningen af ​​MCH. Det er klart, at sidstnævnte betyder "ung mand", forkortet til to bogstaver.
  6. Latter er udtrykt af to akronymer - LOL (Latter højt) og ROLF (Rolling på gulvet griner). Den første er oversat som "latter i stemmen" og den anden: "Jeg ruller rundt griner på gulvet."
  7. OMG. Det er svært at gætte her, hvis du ikke ved, at denne sætning Åh, min Gud! Selvfølgelig er vi sikre på, at læseren her oversætterikke nødvendigt, men helt pludselig. På russisk lyder frasen: "Åh min Gud!" Nogle mennesker klamrer sig og siger noget om: "Åh kan være en bastard!" Helt sjovt, især skriftligt. Selvfølgelig tager vi brød fra MN Zadornov, men vi tror, ​​han vil tilgive os, fordi vittigheden er gammel.
  8. I den russiske liste endte alt i sætninger med tal, selv om det vil være det samme her, ifølge en vis symmetri: g2g / GTG (skal gå), det vil sige "skal gå".

Den virtuelle og virkelige virkelighed overlapper ikke?

Læseren har lært hvad MCH betyder, så nudu kan tegne en generel konklusion. Der er en velkendt erklæring om, at i internettet kan du gøre noget, som i virkeligheden aldrig vil tillade personen. Dette er en temmelig dårlig ide. Folk forstår det ekstremt negativt, det vil sige de uforskammet til hinanden, haste med forskellige offensive ord, fordi de føler anonymitet og dermed straffrihed.

Med sproget er den samme historie. Undertiden internettet efteråret, mænd og kvinder, der ikke er bekendt med forkortelser, og de skyder dem ned. Derfor skal vi stadig respektere andre og muligvis skrive korrekt, ikke kun på eksamen, men også i de fora. Hvis vi selvfølgelig ikke ønsker at glide ned til en virkelig hule måde at kommunikere på. Det betyder jo ikke, at nedskæringer er dårlige. De begynder at komme i vejen først, når begge virkeligheder berører, og folk taler hver dag på akronymernes sprog. Denne tendens er offensiv og destruktiv for ethvert sprog, men især for "stor, kraftfuld, sandfærdig, fri."

</ p>
  • Evaluering: